Así sería el mundo si las marcas famosas tradujeran sus nombres a Español

 Hoy te traemos : Así sería el mundo si las marcas famosas tradujeran sus nombres a Español
Seguramente jamás se pasó por la cabeza que estas famosas marcas de productos en ingles y serían tan diferentes traducidas en español :







1.   HEAD SHOULDERS... traducido al español..: CABEZA HOMBROS
Esto me recuerda a aquella canción para niños…
“Cabeza, hombros, rodillas, y pies”.

2. BURGER KING... traducido al español...: EL REY DE LAS HAMBURGUESAS
 Suena como el hombre de mis sueños.

3.  APPLE... traducido al español... : MANZANA
“Tengo que ir a Manzana a comprar un iPhone”.


4. SHELL ... traducido al español.... CONCHA
No, por razones obvias. ¯\_(ツ)_/¯.


5.  FACEBOOK ... traducido al español:  CARALIBRO
“Mi espacio” hubiera sido un hit más grande.







6. MASTERCARD... traducido al español:  TARJETA MAESTRA
 La tarjeta que abre todas las puertas.


7.  ADOBE PHOTOSHOP  traducido al españo:  ADOBE TIENDA DE FOTOGRAFIAS
Mmm… Sé que tiene sentido, pero no me gusta como suena.


8.  BLUETOOTH  traducido al español sería:  DIENTEAZUL
Hecho para las personas de alta sociedad.


9. WINDOWS 7  traducido al español sería: VENTANAS 7
Esta suena como una marca en la que no debes confiar.


10. YOUTUBE  ... traducido al españo sería TUTUBO
 para los amantes de striptease.

Que bueno que no es así. COMPARTELO CON TUS AMIGOS..





2 comentarios: